рубрикатор
Введение Авторский коллектив
хроника 2050

МСБ будет производить не менее 50% объема ВВП

Производительность труда будет увеличена до 126 тысяч долларов 100-процентный охват казахстанских детей от 3 до 6 лет дошкольным образованием

Казахстан будет полностью обеспечивать собственный рынок ГСМ в соответствии с новыми стандартами экологичности

Доля несырьевого экспорта в общем объеме экспорта должна увеличиться в два раза и в три раза к 2040 году

Начнется перевод нашего алфавита на латиницу

95% казахстанцев должны владеть казахским языком

На 15 % посевных площадей будут применяться водосберегающие технологии

Будет решена проблема обеспечения населения водой для орошения

Показатель объёма ВВП на душу населения достигнет 60 тысяч долларов

Доля городских жителей РК вырастет до 70 % от всего населения

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ КОНСЕНСУС

Терминологический консенсус – национальное согласие по вопросам перевода и правил формирования новых терминов в языке нации.

С обретением независимости Республики Казахстан началось возрождение казахского языка. В советский период он был сведен до уровня бытового общения. Существовала достаточно жесткая система ограничения использования казахского языка в общественных местах, в трудовых коллективах. Казахский язык в целом оказался на грани вымирания – с учетом широких процессов русификации Казахстана в советское время, а также, что сам носитель языка оказался в положении этнического меньшинства. Согласно переписи населения 1989 года, доля казахов в составе населения составляла 39%. В 50–60-е гг. этот показатель был даже ниже – 30%.

С этим была связана трудность перехода страны на казахский язык. Несколько поколений выросло в условиях тотального использования русского языка. Поэтому быстрый переход на казахский язык сказывался не столько на нетитульном населении, сколько собственно казахах, воспитанных в городской среде.

В то же время, исследователи отмечали, что этническая природа казахов позволила сохранить казахский язык, благодаря своеобразному феномену социального иммунитета – глубокого ухода в себя этноса и закрытия своего ценного культурного капитала множеством поощряемых действующей политикой языковых, культурных и иных оболочек. В лучшей степени это удалось сделать, безусловно, в сельской местности.

Однако главным фактором сохранения и нового возрождения казахского языка стало его богатство, большой исторический ресурс развития.

В казахском языке отсутствует диалектное деление, но выделяются три говора: северовосточный, южный и западный, примерно соответствующие территориям трёх жузов. В языке казахов Китая (южный и западный) и Монголии (северо-восточный говор) имеются отличия в лексике, обусловленные длительным проживанием в разных странах. Однако территориальные различия казахского языка в целом невелики и носителями ощущаются слабо.

По данным ученого Ш. Курманбайулы, современный терминологический фонд казахского языка начал формироваться в XIX в., когда Абай и Шакарим в своих произведениях ввели в обиход философские, Шокан Уали-ханов – географические термины.

Системный подход в формировании терминологии стал применяться в начале ХХ в. благодаря учёным, впоследствии создавшим партию «Алаш». Среди них: А. Байтурсынов – лингвистические и литературоведческие термины, Х. Досмухамедов – в области медицины и биологии, Ж. Кудерин – ботаники, Е. Омаров – физики и геометрии, М. Жумабаев – педагогики, Ж. Аймауытов – психологии, К. Сатпаев – алгебры. Была также военная терминология.

В 1924 г. на I съезде казахских учёных в Оренбурге были сформулированы принципы создания терминов.

Собственно о деградации терминотворчества на казахском языке говорят с периода 30-х гг., когда была принятая новая концепция языковой политики СССР на основе расширения применения русского языка. Отраслевые словари терминов тех лет свидетельствуют, что свыше 70–80% были заимствованы из русского языка без изменений.

Существенные подвижки в развитии государственного языка относятся к периоду 2000-х гг. В 2001 г. вышел 31-томник казахской терминологии. В 2004 г. была принята Концепция государственной терминологической работы в Республике Казахстан. Наконец, в 2010 г. в рамках новой системы госуправления была утверждена Государственная программа развития языков среди четырех госпрограмм.

Отмечены следующие результаты языкового строительства:

-  расширена инфраструктура обучения государственному языку: детских садов с казахским языком обучения – 1178 (рост с 2001 г. на 876), школ – 3821 (рост с 2001 г. на 173), создан 101 центр обучения государственному языку;

- процесс перевода делопроизводства на государственный язык (удельный вес документов на казахском языке в государственных органах составляет порядка 80%);

-  ведется разработка методической базы обучения государственному языку (выпущены многоуровневые учебно-методические комплексы, 10 видов словарей общим тиражом 720 тыс. экземпляров, 8 отраслевых двух- и трехъязычных словарей общим тиражом 260 тыс. экземпляров);

-  создан и постоянно обновляется интернет-портал (свыше 20 видов сервисов, активная пользовательская аудитория из 50 стран мира);

-   укрепляется коммуникативная функция государственного языка (в контенте государственных средств массовой информации (далее – СМИ) объем вещания на казахском языке в электронных СМИ, а также доля государственного языка в печатных СМИ составляет свыше 50%);

-   ведется планомерная работа по развитию и укреплению культурных связей с соотечественниками, проживающими за рубежом;

-   создана эффективная система государственной поддержки языков этносов, проживающих в Казахстане.

В настоящее время перед казахским языком стоит ряд важных вопросов:

1.  Обеспечение правильного применения. Эксперты отмечают некачественное использование госязыка. Например, в наружной рекламе девизы и лозунги прямолинейно переводятся на казахский язык, в результате чего получаются фантомные изречения. Они сказываются на умерщвлении языка.

2.  Расширение новых терминологий с учетом разумного баланса между заимствованиями и переводами.

3.  Поставлена задача о дальнейшей модернизации казахского языка на основе возвращения к латинице.

В целом, стоит задача расширения коммуникативных свойств казахского языка, увеличения его социальной базы.