-
I Системные понятия
- 1. СНАЧАЛА – ЭКОНОМИКА, ПОТОМ – ПОЛИТИКА
- 2. УПРАВЛЯЕМОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ
- 3. МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКИЙ ПРОРЫВ
- 4. ЛИДЕР НАЦИИ
- 5. ОБЩЕСТВО (ГОСУДАРСТВО) ВСЕОБЩЕГО БЛАГА
- 6. ГЛОБАЛЬНЫЙ КРИЗИС
- 7. КАЗАХСТАНСКИЙ ПУТЬ
- 8. СТРАТЕГИЯ «КАЗАХСТАН-2050»
- 9. СОСТОЯВШЕЕСЯ ГОСУДАРСТВО
- 10. КРИЗИС ЦЕННОСТЕЙ
- 11. МОДЕЛЬ БУДУЩЕГО СТРАНЫ
- 12. УСКОРЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКОГО ВРЕМЕНИ
- 13. ТРОЙНАЯ МОДЕРНИЗАЦИЯ
-
II Экономика
- 1. АУТСОРСИНГ
- 2. ВХОЖДЕНИЕ В 30-КУ КОНКУРЕНТОСПОСОБНЫХ СТРАН МИРА
- 3. ЭНЕРГИЯ БУДУЩЕГО
- 4. АНТИКРИЗИСНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И РЕАГИРОВАНИЕ
- 5. НОВАЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ВОЛНА (УКЛАД)
- 6. НОВЫЙ ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ
- 7. ЗЕЛЕНАЯ ЭКОНОМИКА
- 8. ГЛОБАЛЬНАЯ ИНФРАСТРУКТУРНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ
- 9. ПАРК ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
- 10. ЭПОХА УГЛЕВОДОРОДНОЙ ЭКОНОМИКИ
- 11. СЦЕНАРИИ РАЗВИТИЯ ИННОВАЦИЙ В КАЗАХСТАНЕ
- 12. ГОСУДАРСТВЕННО-ЧАСТНОЕ ПАРТНЕРСТВО
- 13. НОВАЯ КОРПОРАТИВНАЯ ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ВОДНЫХ РЕСУРСОВ
- 14. ПРОЕКТ «GREEN 4»
- 15. ДИВЕРСИФИКАЦИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКИ
- 16. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД
- 17. ФОРСИРОВАННАЯ ИНДУСТРИАЛИЗАЦИЯ
- 18. ТРЕТЬЯ ИНДУСТРИАЛЬНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
- 19. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПРАГМАТИЗМ
- 20. ЭКСПО-2017
- 21. ПРОГРАММА «НАРОДНОЕ IPO»
- 22. КОНЦЕПЦИЯ ИННОВАЦИОННОГО РАЗВИТИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ДО 2020 ГОДА
-
III Социальная политика и государстыенное управление
- 1. КОРПУС «А»
- 2. СОЦИАЛЬНЫЕ ДИСБАЛАНСЫ РЕГИОНОВ
- 3. АДМИНИСТРАТИВНАЯ РЕФОРМА
- 4. ВЫБОРЫ АКИМОВ
- 5. СОЦИАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
- 6. ЗАЩИТА ДЕТСТВА
- 7. ПРОГРАММА «БОЛАШАК»
- 8. МИНИМАЛЬНЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ
- 9. МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ
- 10. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
- 11. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ШКОЛЫ
- 12. КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ПРАВОВОЙ СИСТЕМЫ
- 13. МЕДИЦИНСКИЙ КЛАСТЕР
- 14. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ УСЛУГИ
- 15. МОНОГОРОДА
- 16. НАЗАРБАЕВ УНИВЕРСИТЕТ
- 17. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАМОТНОСТЬ ШКОЛЬНИКОВ
- 18. СМАРТ-МЕДИЦИНА
- 19. НУЛЕВАЯ ТЕРПИМОСТЬ К БЕСПОРЯДКУ
- 20. ЗДОРОВЬЕ НАЦИИ
- 21. ЭЛЕКТРОННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО
- 22. НОВЫЙ КАЗАХСТАНСКИЙ ПАТРИОТИЗМ
-
IV Религия, история, современность
- 1. ВСЕКАЗАХСТАНСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
- 2. ОДНА СТРАНА ОДИН НАРОД
- 3. ГЕРОИ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
- 4. ОЩЕСТВО ВСЕОБЩЕГО ТРУДА
- 5. ИММУНИТЕТ К ЧУЖДОМУ ВЛИЯНИЮ
- 6. СВЕТСКОЕ ГОСУДАРСТВО
- 7. АССАМБЛЕЯ НАРОДА КАЗАХСТАНА
- 8. ЕДИНСТВО КАЗАХОВ
- 9. МОДЕРНИЗАЦИЯ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА
- 10. НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ КАЗАХСТАНЦЕВ
- 11. КАЗАХСТАНСКАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ
- 12. МУСУЛЬМАНСКАЯ УММА
- 13. ОБЩЕСТВО ПРОГРЕССИВНЫХ ИДЕАЛОВ
- 14. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ СПРАВЕДЛИВОСТИ
- 15. ОБЩЕСТВО РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
- 16. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ КОНСЕНСУС
- 17. ТРИЕДИНСТВО ЯЗЫКОВ
- 18. ГЕНЕТИЧЕСКИЙ КОД НАЦИИ
- 19. ОБЪЕДИНЯЮЩЕЕ ЯДРО НАЦИИ
- 20. ХАНАФИТСКИЙ МАЗХАБ
- 21. ШЕЖИРЕ
- 22. КАЗАХСТАНСКАЯ МОДЕЛЬ МЕЖЭТНИЧЕСКОГО И МЕЖКОНФЕССИОНАЛЬНОГО СОГЛАСИЯ
-
V Геополитика и безопасность
- 1. СОВЕЩАНИЕ ПО ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ И МЕРАМ ДОВЕРИЯ В АЗИИ
- 2. СЪЕЗД ЛИДЕРОВ МИРОВЫХ И ТРАДИЦИОННЫХ РЕЛИГИЙ
- 3. ЕДИНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО
- 4. ЕВРАЗИЙСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОЮЗ
- 5. ДЖИ-ГЛОБАЛ (G-GLOBAL)
- 6. ТАМОЖЕННЫЙ СОЮЗ
- 7. О ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВЕ КАЗАХСТАНА В ОБСЕ
- 8. О ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВЕ КАЗАХСТАНА В СМИД ОИС
- 9. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КАЗАХСТАНСКОЙ ДИПЛОМАТИИ
- 10. РАЗОРУЖЕНИЕ И ЯДЕРНОЕ НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ
- 11. ДЕЛИМИТАЦИЯ И ДЕМАРКАЦИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ
- 12. ОРГАНИЗАЦИЯ ДОГОВОРА О КОЛЛЕКТИВНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
МСБ будет производить не менее 50% объема ВВП
Производительность труда будет увеличена до 126 тысяч долларов 100-процентный охват казахстанских детей от 3 до 6 лет дошкольным образованием
Казахстан будет полностью обеспечивать собственный рынок ГСМ в соответствии с новыми стандартами экологичности
Доля несырьевого экспорта в общем объеме экспорта должна увеличиться в два раза и в три раза к 2040 году
Начнется перевод нашего алфавита на латиницу
95% казахстанцев должны владеть казахским языком
На 15 % посевных площадей будут применяться водосберегающие технологии
Будет решена проблема обеспечения населения водой для орошения
Показатель объёма ВВП на душу населения достигнет 60 тысяч долларов
Доля городских жителей РК вырастет до 70 % от всего населения
МОДЕРНИЗАЦИЯ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА
Важно в этой связи рассмотреть опыт модернизации турецкого языка. В Турции модернизация языка не свелась только к переходу на латиницу, но данный переход предварял модернизацию.
1. С 1928 г. для турецкого языка используется вариант латинского шрифта, в разработке которого Ататюрк принимал личное участие. Основой нового написания слов (как и для общей реформы языка) послужил стамбульский диалект. В современном турецком алфавите 29 букв, причём каждому звуку соответствует одна буква.
2. В 1930-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Многие арабские и персидские заимствования были упразднены в пользу их тюркских по происхождению соответствий, сохранившихся в народном живом языке (kaba Türkçe). Для некоторых понятий были созданы неологизмы из старотюркских основ. В ХХ в. появились новые понятия из европейских языков, в первую очередь, из французского.
3. Помимо реформы алфавита (четвёртый год Республики), в Турции реализовывалась реформа языка (девятый год Республики). Реформа языка – это деятельность по развитию турецкого языка как способного самостоятельно обслуживать науку, технику и искусство. Указ о реформе, изданный с целью зачистки языка, не смог охватить всё общество. Реформа начала приносить плоды на национальном уровне лишь тогда, когда по государственной инициативе было создано Общество по изучению турецкого языка. Произошло это в 1932 г., уже после создания Турецкой Республики. Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 г. было создано активно действующее и сейчас государственное «Турецкое лингвистическое общество» («Türk Dil Kurumu»).
4. Изданный в 2005 г. Словарь современного турецкого языка содержит 104 481 статью (Güncel TürkçeSözlük, Турецкое лингвистическое общество), из которых около 14% посвящено словам иностранного происхождения.
В Казахстане сегодня активизировался процесс модернизации государственного языка. Важным проявлением этого является внедрение системы Kaztest.
Это – отечественная система оценки уровня владения государственным языком гражданами Республики Казахстан и иностранными гражданами, осуществляющими деятельность на территории Казахстана. Создана в 2006 г. Основана на опыте международных систем оценки уровня языковых знаний, таких, как TOEFL, IELTS, DALF/DELF, СЕLI, DSH, TÖMER, ТРКИ.
КАЗТЕСТ состоит из четырех блоков: аудирование, лексико-грамматический блок, чтение, письмо.
Первый блок – аудирование. Оценивается степень усвоения прочитанного текста по четырем уровням:
1) фрагментарное усвоение;
2) общее усвоение;
3) полное усвоение;
4) глубокое критическое усвоение.
Вторым фактором модернизации языка является разработка стандартов языковой компетенции.
В 2012 г. сформирован проект типовых программ для обучения казахскому языку через модель непрерывного образования «Казахский язык как иностранный или как второй».
Изданы государственные стандарты владения казахским языком, лексический минимум, грамматический справочник, учебник, учебно-методическое пособие «Тіл құрал» по 5 уровням (уровни А1 – элементарное использование языка; А2 – базовый уровень, В1 – средний уровень, В2 – выше-средний уровень, С1 – высший уровень), которые доведены до государственных органов и центров по обучению государственному языку.
Среди выпущенной учебно-методической, научной, справочной, публицистической литературы – казахско-русский, русско-казахский 10-томный терминологический словарь, учебно-методический комплекс «Қазақ тілі», «Тілдарын» уровня А-1, учебное пособие «Суретті қазақ тілі», «Қазақ қолөнері аталымдарының түсіндірме сөздігі», «Өсімдік атауларының түсіндірме сөздігі», «Арабша-орысша-қазақша, қазақша-орысша-арабша халықаралық қатынастар және саяси лексика сөздігі», «Цитология, эмбриология, гистология, анатомия терминдерінің түсіндірмелі ақпараттық сөздігі», «Химия. Балаларға арналған энциклопедиялық анықтамалық» и ряд других материалов.
Третий момент – терминологическая работа и устранение так называемой проблемы пуризма (Пуризм (лат. puras – «чистый») – направление в строительстве литературного языка, ставящее своей задачей стабилизацию его лексики, «очищение» ее от всех элементов, осуждаемых литературным каноном, в первую очередь, от иностранных слов, и дальнейшее обогащение языка словами, образованными исключительно средствами родного языка).
Согласно поручению главы государства, полностью пересматриваются подходы к терминологической работе. При разработке 30 томного терминологического словаря, работа над которым начата в 2012 г., были устранены принципы пуризма, свойственные последней «терминологической моде».
В настоящее время экспертами выделяются следующие направления модернизации казахского языка.
- поддержка детской литературы, материальная поддержка писателей, деятелей культуры, распространение казахской книги, печати, помогающих развитию казахского языка;
- нахождение правильного баланса в политике триединства языков;
- механизмы адаптации неказахов в казахскую культурную среду, активного вовлечения граждан Казахстана из числа неказахов в структуры власти.