В МИОР прокомментировали ошибки в тексте законопроектов
В Министерстве информации и общественного развития РК прокомментировали грамматические ошибки в тексте законопроектов «О порядке организации и проведения мирных собраний в Республике Казахстан» и «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам порядка организации и проведения мирных собраний в Республике Казахстан», передает Strategy2050.kz.
«Министерство информации и общественного развития хотело бы внести ясность относительно заявления об ошибках, обнаруженных в тексте законопроектов о мирных собраниях.
Законом Республики Казахстан «О правовых актах» и Правилами организации законопроектной работы предусмотрен четкий регламент, соблюдаемый при разработке проектов законов.
Одним из обязательных требований является научно-лингвистическая экспертиза законопроектов.
Данные условия были соблюдены и при разработке законопроектов о мирных собраниях, которые дважды прошли необходимые проверки и лингвистическую экспертизу до вынесения текста законопроектов на обсуждение в Парламент. Все замечания по итогам научно-лингвистических проверок были учтены, а ошибки устранены.
При внесении законопроектов в Парламент к ним прилагаются сопутствующие документы, в том числе, заключение научно-лингвистической экспертизы.
Информация о выявленных ошибках касается первоначальной версии проектов законов о мирных собраниях, все эти ошибки до внесения законопроектов в Парламент были устранены», - сообщили в ведомстве.
Напомним, пользователи соцсетей возмущались тем, что в новом законопроекте о митингах и мирных собраниях есть лингвистические ошибки на государственном языке.